Mapa da Área
Hospedagem |
|
IX Seminário de Lingüística Aplicada
VI Seminário de Tradução
Dias 07, 08, 09 e 10 de dezembro de 2006
Vozes Olhares Silêncios
Dia 07/12/06 |
|
Evento |
Local |
A partir das 18:30h |
Entrega de credenciais |
Reitoria da UFBA - Canela |
20:00h |
Conferência de Abertura:
“Tradução como invenção do original: o que isso tem a ver com Lingüística Aplicada?”
Prof. Dr. Kanavillil Rajagopalan (UNICAMP)
|
Reitoria da UFBA - Canela |
21:00h |
Coquetel |
Reitoria da UFBA - Canela |
Programação do IX Seminário de Lingüística Aplicada :
Dia 07/12/06
Dia 08/12/06
Dia 09/12/06
Dia 10/12/06
Programação do VI Seminário de Tradução:
Dia 08/12/06
Dia 09/12/06
Dia 10/12/06
IX Seminário de Lingüística Aplicada
|
Horário |
Evento |
Local |
08:00 - 10:00 |
Mini Cursos:
- Aprendizagem multicultural (Profa.Dra. Márcia Paraquett, UFF)ESGOTADO
- O que é ‘code switching'? (Prof.Dr. Diógenes Lima, UESB)
- Políticas e direitos lingüísticos (Profa.Dra.Teca Maher, UNICAMP)
- A modernidade do ideário lingüístico de Wilhelm Von Humboldt (Prof.Dr.Werner Heidermann, UFSC)PALESTRA
- Desenvolver a competência comunicativa intercultural: uma tarefa para o ensino de língua inglesa como segunda língua (Profª Adelaide P. de Oliveira)ESGOTADO
- Redação e Argumentação em LE: estruturação lógica e retórica (Prof. Wander Emediato, UFMG)PALESTRA
|
PAF II (Ondina) |
10:00 - 10:30 |
Coffee Break |
PAF II (Ondina) |
10:30 - 12:30 |
Mesa Redonda
Ensino e Aprendizagem de Língua na Contemporaneidade
Coordenadora: Profª. Drª. Denise Scheyerl
Participantes:
- Prof. Dr. José Carlos Paes de Almeida (UNB)
- Profa. Dra. Márcia Paraquett (UFF)
- Prof. Dr. Diógenes Cândido de Lima (UESB)
|
PAF I (Ondina) |
12:30 - 14:30 |
Almoço |
Almoço |
14:30 - 16:30 |
Sessões Coordenadas Temáticas
Sessão I |
Tema:
Ensino de Português como LM e LE |
Coordenador: Prof. Dr. Luciano Lima (UFBA/UNEB) |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 08 |
Participantes |
Título |
Laura Camila Braz de Almeida |
A compreensão e produção de textos escritos no ensino/aprendizagem de português como segunda língua. |
Eliuse Sousa Silva (UESC) |
A semântica e o ensino de português: reflexões acerca do aspecto verbal. |
Samima Amade Patel (UNICAMP) |
O conceito de educação bilíngüe em contexto multilíngüe em Moçambique. |
Obdália Santana Ferraz Silva (UNEB) |
Ler e escrever entre textos e hipertextos: por uma construção da autoria/autonomia no contexto acadêmico. |
Sessão II |
Tema:
Ensino-aprendizagem de inglês como LE |
Coordenador:
Prof. Oséas Bezerra Viana Júnior (UFBA) |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 101 |
Participantes |
Título |
Oséas Bezerra Viana Júnior (UFBA) |
Repensando o local de aprendizagem: múltiplas perspectivas, velhos desafios. |
Nilton Varela Hitotuzi (SEDUC-AM) |
Process drama no ensino de línguas estrangeiras. |
Kyria Finardi (UFSC) |
Memória de trabalho e a complexidade da fala em inglês: evidências de uma descrição de figura com repetição. |
Cássia dos Santos Teixeira (UESC) |
A importancia do multiculturalismo na formação do aprendiz de línguas. |
Sessão III |
Tema:
Ensino de inglês EFL e ESP |
Coordenador: Prof. Domingos Sávio P. Siqueira (ACBEU) |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 102 |
Participantes |
Título |
Carolina Lopes Vasconcelos / Gilberto Luis Santos Botelho / Íris Mª de Araújo Fortunato / Lucicleide Lopes Brangato / Pedro Costa Lima Massara Santos(UFBA-NELG) |
O professor de língua estrangeira na contemporaneidade . |
Valmeria Brito Almeida Vilela Ferreira (UNEB) |
Investigando abordagens de professores de escolas públicas no ensino de leitura em língua inglesa. |
Marisa Medeiros Seara |
Lingüística Aplicada ao ensino de inglês instrumental: algumas considerações de um curso de turismo em uma IES em Cruz das Almas, Bahia. |
Fabrícia Andrade (CEFET-BA) |
Análise de erros em produção de estudantes de inglês como língua instrumental. |
Denise Chaves de Menezes Scheyerl / Domingos Sávio Pimentel Siqueira (UFBA) |
Inglês for all : entre a prática excludente e a democratização viável. |
Sessão IV |
Tema:
Motivação e autonomia no ensino-aprendizagem de inglês |
Coordenador:
Profa. Adelaide Oliveira(UNEB) |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 103 |
Participantes |
Título |
Alberto Santos de Miranda / Luís Cláudio Santana / Sofia Fernandes da Cruz / Sura Rozemberg de Lima / Uanderson Brito de Jesus (UFBA-NELG) |
Estratégias de ensino/aprendizagem. |
Gesiel de Albuquerque Silva (CE Alberto Torres) |
A motivação no ensino/aprendizagem de língua inglesa: entre o desejo e a auto-estima. |
Antonio Eliseu Lemos Leal Sena
(UESB)
/Juliana Alves dos Santos (UESB) |
Um estudo de caso em autonomia na aprendizagem de língua estrangeira. |
Giêdra Ferreira da Cruz (UESB) |
A contribuição das estratégias metacognitivas para o desenvolvimento da autonomia do aprendiz de língua estrangeira. |
Sessão V |
Tema:
Práticas de letramento no semi-árido baiano |
Coordenador:
Profa. Dra. Edleise Mendes (UEFS/FJA) |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 104 |
Participantes |
Título |
Edleise Mendes (UEFS/FJA) |
Ler e escrever
em ambiente de
cultura: o ensino - aprendizagem de língua portuguesa no semi - árido baiano. |
Thiago Alves França |
O trabalho com a oralidade no livro didático de língua portuguesa. |
Murillo da Silva Neto |
O trabalho com a escrita no livro didático de língua portuguesa. |
Sessão VI |
Tema:
A narrativa como instrumento didático/facilitador no ensino/aprendizagem de língua materna e língua estrangeira. |
Coordenador: Profa. Maria da Conceição Santos Soares(UFBA) |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 105 |
Participantes |
Título |
Jadirlete Andrade / Maria da Conceição Santos Soares (UFBA) |
A estação das fábulas: A literatura infanto-juvenil e o ensino de L.E
|
Lícia Heine (UFBA) |
A escrita enquanto práticas sociais |
Cecília Gabriela Aguirre Souza / Jadirlete Andrade (UFBA) |
A fala na escrita: o gênero histórias em quadrinhos e o processo lingüístico-cognitivo da leitura em língua estrangeira. |
Takiko do Nascimento (UFBA) |
Utilização de fábulas na aula de língua estrangeira. |
|
PAF II (Ondina) |
09:00 - 19:30 |
Espaço Cultural |
|
16:45 - 17:30 |
Redação e argumentação em LE: estruturação lógica e retórica
Prof. Dr. Wander Emediato – UFMG - AUDITÓRIO A (PALESTRA) |
PAF I |
16:45 - 17:30 |
Conversando com Eric Nepomuceno – AUDITÓRIO B (PALESTRA) |
PAF I |
|
Horário |
Evento |
Local |
08:00 - 10:00 |
Mini Cursos:
- Aprendizagem multicultural (Profa.Dra. Márcia Paraquett, UFF)ESGOTADO
- O que é ‘code switching'? (Prof.Dr. Diógenes Lima, UESB)
- Políticas e direitos lingüísticos (Profa.Dra.Teca Maher, UNICAMP)
- A modernidade do ideário lingüístico de Wilhelm Von Humboldt (Prof.Dr.Werner Heidermann, UFSC)PALESTRA
- Desenvolver a competência comunicativa intercultural: uma tarefa para o ensino de língua inglesa como segunda língua (Profª Adelaide P. de Oliveira UNEB)ESGOTADO
|
PAF II (Ondina) |
10:00 - 10:30 |
Coffee Break |
PAF I (Ondina) |
10:30 - 12:30 |
Mesa Redonda
O Espaço das Línguas Minoritarizadas
Coordenadora: Profª. Drª. América Lúcia Silva César
Participantes:
- Profa. Dra. Kátia Mota (UNEB)
- Profa. Teca Maher (UNICAMP)
- Profa. Dra. Nídia Limeira de Sá (UFBA)
- Prof. Dr. Marcos Aparício Francisco (Santiago de Compostela)
|
PAF I (Ondina) |
12:30 - 14:30 |
Almoço |
Almoço |
14:30 - 16:30 |
Sessões Coordenadas Temáticas
Sessão I |
Tema:
Língua e poder |
Coordenador: Profa. Maria da Conceição de Melo Torres(UFBA) |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 03 |
Participantes |
Título |
Maria da Conceição de Melo Torres (UFBA) |
Recursos lingüísticos e semióticos como aliados na construção do "outro" na cultura estadunidense.
|
Marcelo Custódio (UFBA/USA Pesquisa) |
Discriminação da língua inglesa imigrante nos Estados Unidos. |
Emanuele Cerqueira (UFBA/USA Pesquisa) |
Língua e discriminação na luta de mulheres ativistas nos Estados Unidos: uma viagem ao século XX. |
Adelmo Xavier (UFBA/USA Pesquisa) |
Língua e políticas de exclusão: o caso do EBONICS.
|
Amanda Ribeiro (UFBA/USA Pesquisa) |
Um estranho no ninho: O imigrante em face aos discursos pejorativos na cultura estadunidense.
|
Alan Gonçalves (UFBA/USA Pesquisa). |
Língua, transformação e identidade no discurso sobre homossexualidade na cultura estadunidense.
|
Sessão II |
Tema:
Ensino de E/LE: discurso e variação |
Coordenador: Profa. Dra. Marcia Paraquett(UFF) |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 04 |
Participantes |
Título |
Carlos Felipe da Conceição Pinto (UFBA) |
A língua espanhola??? Ou melhor: AS línguas espanholas |
Rogério Soares de Oliveira (UNEB) |
Concepções de cultura no ensino-aprendizagem de espanhol no Brasil: uma análise a partir de livros didáticos produzidos no Brasil. |
Fabiana da Cunha Ferreira (UNIFA) / Maria Cristina Giorgi (CEFET-RJ) |
Intertextualidade em atividades de compreensão leitora no ensino de E/LE: diálogo teoria e prática. |
Cesário Alvim Pereira Filho (UESC) |
Do discurso eletrônico e do status quo da língua espanhola. |
Sessão III |
Tema:
A narrativa como instrumento didático/facilitador no ensino /aprendizagem de LM e LE: aplicação |
Coordenador:
Profa. Maria da Conceição Santos Soares (UFBA) |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 05 |
Participantes |
Título |
Carla Andréia Souza Nascimento / Maria Amélia Rocha Machado / Miria Helena Monteiro da Cunha / Vera Lúcia Queiroz Alves / Zoraney Arruda Ferreira(UFBA) |
Aspectos da relação fala-escrita. |
Larissa Costa Barbosa (UFBA) |
A fábula como instrumento de ensino-aprendizagem de língua e literatura italianas. |
Gabriela Carvalho dos Santos / Raimundo Pereira Bernardes Júnior (UFBA) |
Praticando a fonética de língua francesa nas fábulas de La Fontaine . |
Amanda Ribeiro (UFBA) |
O uso de fábulas na sala de aula de língua estrangeira. |
Sessão IV |
Tema:
Lexicografia e Terminologia |
Coordenador:
Profa. Dra. Maria Eugênia Olímpio de O. Silva (UFBA) |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 06 |
Participantes |
Título |
Maria Eugênia de O. Silva (UFBA) |
Reflexões sobre lexicografia didática |
Shirley Cristina Guedes dos Santos |
O reflexo cultural dos provérbios no ensino/aprendizagem de língua estrangeira. |
Isolda Veronese Moniz Viana Lisboa (UFBA) |
O Léxico no ensino e Aprendizagem de inglês como Língua Estrangeira |
Fernanda Bacellar |
Elementos para elaboração de um dicionário terminológico bilíngüe em Ciências Agrárias |
Fernanda Bacellar / Juliana Werling dos Santos (USP/Universidade Metodista de Piracicaba) |
Continuação de um dicionário bilíngüe da terminologia em Ciências Agrárias. |
Sessão V |
Tema:
Práticas culturais: oralidade, discursos e silêncios |
Coordenador:
Rosemary Lapa de Oliveira Campinho (UFBA) |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 07 |
Participantes |
Título |
Rosemary Lapa de Oliveira Campinho (UFBA) |
Silêncio x fala na aula de língua materna: uma cultura de silenciamentos. |
Maria de Fátima da Fonseca Sailer |
Oralidade e relações de poder: a cultura do silêncio em sala de aula. |
Janine Fontes de Souza (UNEB) |
O espaço da oralidade: ajustando a lupa e aguçando o olhar. |
Marialda Jovita Silveira (UESC) |
O (não)dizer afro-brasileiro: o discurso do silêncio e a (des)cortesia lingüística no candomblé da Bahia. |
Cosme Batista dos Santos (UNEB) |
A (des) estabilização de definições na oralidade do professor. |
Sessão VI |
Tema:
Cultura, identidade e formação do professor de LE |
Coordenador:
Profa. Dra. Denise Maria Oliveira Zoghbi (UFBA/UNEB) |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 105 |
Participantes |
Título |
Denise Maria de Oliveira Zoghbi (UFBA/UNEB) |
O professor de línguas e a construção de identidades. |
João Bosco Monte (Faculdade Sete de Setembro-CE) |
O componente cultural na formação do professor de língua estrangeira. |
Ruberval Franco Maciel (UEMS/UNIDERP) / Fabrício Tesuya Parreira Ono (UNIDERP) |
O professor de língua inglesa na Educação de Jovens e Adultos em um contexto de implementação institucional: implicações para a formação continuada. |
Juliana Alves dos Santos (UESB) / Antonio Eliseu Lemos Leal Sena (UESB) |
Desafios e perspectivas da formação dos professores de língua inglesa da Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia. |
|
PAF II
(Ondina) |
09:00 - 19:30 |
Espaço Cultural |
PAF I (Ondina) |
16:45 - 17:30 |
A modernidade do ideário lingüístico de Wilhelm von Humboldt
Prof. Dr. Werner Heidermann (UFSC) – AUDITÓRIO A (PALESTRA) |
PAF I |
|
Horário |
Evento |
Local |
08:00 - 10:00 |
Mini Cursos Confirmados:
- Aprendizagem multicultural (Profa.Dra. Márcia Paraquett, UFF)ESGOTADO
- O que é ‘code switching'? (Prof.Dr. Diógenes Lima, UESB)
- Políticas e direitos lingüísticos (Profa.Dra.Teca Maher, UNICAMP)
- Desenvolver a competência comunicativa intercultural: uma tarefa para o ensino de língua inglesa como segunda língua (Profª Adelaide P. de Oliveira)ESGOTADO
|
PAF II (Ondina) |
10:00 - 10:30 |
Coffee Break |
PAF I (Ondina) |
10:30 - 12:30 |
Mesa Redonda
O Ensino - Aprendizagem de Línguas Como Meio de Transformação Social
Local: PAF I (Ondina)
Coordenador: Prof. Dr Décio Torres Cruz
Participantes:
- Prof.Dr.Kanavillil Rajagopalan (UNICAMP)
- Prof. Dr. Werner Heidermann (UFSC)
- Prof. Dr. Sebastien Joachim (UFPE)
- Prof. Dr. Cosme Batista dos Santos (UNEB)
|
PAF I (Ondina) |
12:30 - 14:30 |
Almoço |
Almoço |
14:30 - 16:30 |
Sessões Coordenadas Temáticas
Sessão I |
Tema:
Lingüística Aplicada: reflexões sobre teoria e prática. |
Coordenador: Profa. Dra. Lícia Heine(UFBA) |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 06 |
Participantes |
Título |
Luciano Lima (UFBA/UNEB ) |
Lingüística Aplicada: crítica e autocrítica. |
Mércia Tavares (UFBA) |
Cultura e surdez: um diálogo a partir de Foucault. |
Suzanne Rey Zanella (UFSM) |
Parlendas como meio heurístico elementar para o desenvolvimento de sistemas lingüísticos complexos a partir da “auto-atividade” humana (Wilhelm von Humboldt). |
Edleide Santos Menezes / Mônica Rodrigues da Luz / Noriko Lúcia Sabanai |
Panorama das Revistas Brasileiras de Lingüística Aplicada |
Sessão II |
Tema:
Afetividade e cognição no discurso e na aprendizagem. |
Coordenador:
Prof. Dr. Paulo Leôncio da Silva (UFAL) |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 07 |
Participantes |
Título |
Paulo Leôncio da Silva (UFAL) |
Ensino aprendizagem de línguas: recensão informativa para reflexão. |
Rejane Teixeira Vdial (UFF) |
A lingualização como meio de aprendizagem de línguas e de identidade discursiva. |
Mariângela Marcello (Italian Ministry of Foreign Affairs) |
Foreign languages: cognitive and behavioural aspects . |
Davi Xavier de Oliveira |
A afetividade no discurso marginal: colóquio com os meninos do narcotráfico. |
Sessão III |
Tema:
Práticas de Letramento em língua materna |
Coordenador: Profa. Dra. Elizabeth Reis Teixeira (UFBA) |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 08 |
Participantes |
Título |
Terezinha Oliveira Santos (UFBA) |
Constituição Identitárias numa turma de EJA: uma leitura para além das margens |
Cláudia Martins Moreira (UFBA/UESC) |
Qual o limite entre o normal e o patológico na aquisição da leitura? |
Leidinalva Amorim Santana das Mercês (Colégio Polivalente do Cabula) |
Histórias cruzadas: percursos femininos de leituras das alunas da EJA. |
Ivna Santos da Silva (UFBA) |
Práticas de letramento: experiências em famílias do bairro da Liberdade. |
Elizabeth Reis Teixeira |
A noção de “idade crítica” na aquisição de L1 e L2 |
Sessão IV |
Tema:
Ensino de japonês no Brasil |
Coordenador:
Elza Taeko Doi (
UNICAMP ) |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 101 |
Participantes |
Título |
Elza Taeko Dói (UNICAMP) |
O ensino de japonês no Brasil: perspectivas de pesquisa. |
Yuki Mukai (UnB) |
Ensino da produção de textos em LE (japonês). |
Leiko Matsubara Morales (USP) |
Formação de professores de japonês: primeiros resultados a partir do levantamento de cursos de formação inicial e continuada em âmbito nacional. |
Mayumi Edna Iko Yoshikawa (Fundação Japão/SP) |
Os cursos de capacitação para professores de língua japonesa das escolas estaduais em São Paulo e no Paraná. |
Sessão V |
Tema:
Tema: Currículo e letramento em comunidades indígenas e de pescadores |
Coordenador: Prof. Dra. América Lúcia Silva César (UFBA) |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 102 |
Participantes |
Título |
América Lúcia Silva César (UFBA) |
Línguas às margens: projetos de autoria/autonomia na construção do currículo. |
Déborah de Brito Pontes Freitas (UFRR) |
Aula de Makuxi numa escola indígena: uma análise da abordagem de ensinar. |
Jackeline Rodrigues Mendes (USF) |
"A inteligência dos brancos é o livro e a inteligência dos guarani é o que eles ouvem e aprendem de acordo com o que os mais velhos vão ensinando." |
Crizeide Miranda Freire (UNEB) |
Saberes das Águas: percalços no processo ensino-aprendizagem. |
Sessão VI |
Tema:
Ensino de E/LE
|
Coordenador: Profa. Dra. Cecília Aguirre (UFBA) |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 103 |
Participantes |
Título |
Márcia Socorro Ferreira de Andrade (UECE) |
Metáfora conceitual e retenção de expressões idiomáticas do espanhol. |
Jeferson da Silva Alves (CPM-BA) |
Muy amigos son los falsos amigos: falsos amigos lexicales y falsos amigos estruturales . |
Sandra Luzia Almeida Andrade / Lúcia Dantas Rocha |
¿Se aprende una L2 con las canciones? . |
Marcela Moura Torres Paim (UFBA) |
O ensino de língua espanhola através das histórias em quadrinhos da Mafalda. |
Sessão VII |
Tema:
O uso de dinâmicas no ensino de EFL |
Coordenador: Prof. Robério Rubem de Matos(UFBA) |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 104 |
Participantes |
Título |
Selma Silva Bezerra
(UFAL)
|
O uso de atividades culturais em uma sala de aula de língua inglesa. |
Alan Ramos Gonçalves / Amanda de Farias Ribeiro / Simone Lima Calabrich / Lygia Almeida Ferraz / Sâmea Hage Nascimento Kraychete /
Diana Yoshii Fernández / Stefan Diniz Dudovitz (UFBA/ NELG)
|
Dinâmicas interculturais na aula de língua estrangeira. |
Adriana Urpia / Bruno Almeida / Leila Nascimento / Nadine Fontenele (UFBA/NELG)
|
Utilizando dinâmicas orais em sala de aula. |
|
PAF II (Ondina) |
09:00 - 19:30 |
Espaço Cultural |
PAF I (Ondina) |
VI Seminário de Tradução
|
Horário |
Evento |
Local |
08:00 - 10:00 |
Mini Cursos-
Subtitling and dubbing: an approach to teaching translation (Prof.Dr.Leland Guyer, Macalester College)ESGOTADO
-
Tradução e movimentos reivindicatórios das minorias (Prof.Dr.Kanavillil Rajagopalan, UNICAMP)ESGOTADO
- Fundamentos teóricos para a tradução de literatura infanto-juvenil (Prof. Dr. João Azenha - USP)
|
PAF II (Ondina) |
10:00 - 10:30 |
Coffee Break |
PAF I (Ondina) |
10:30 - 12:30 |
Mesa Redonda
Com a palavra o tradutor
Coordenador: Prof. Dr Luiz Angélico da Costa
Participantes:
- Prof.Dr.José Roberto O'Shea (UFSC)
- Prof.Dr.João Azenha Jr. (USP)
- Tradutor Eric Nepomuceno (Rio de Janeiro)
- Profa. Dra. Raimunda Bedasee (UFBA)
|
PAF I (Ondina) |
12:30 - 14:30 |
Almoço |
Almoço |
14:30 - 16:30 |
Sessões Coordenadas Temáticas
Sessão I |
Tema: Legendagem e Dublagem |
Coordenador: Prof.Dr. Leland Guyer |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 03 |
Participantes |
Título |
Ana Claudia de Souza (UFSC) |
Compreendendo legendas de filmes: uma interação entre o código lingüístico oral, sua tradução escrita e a imagem. |
Ronaldo Lima (UFSC) |
Eliana Márcia dos Santos Carvalho (UNEB) |
Dublagem e legendagem no cinema: perdas ou ganhos. |
Mariza de Fátima Reis (Mackenzie) |
Semiose e Tradução de Legenda. |
Paula Queiroz Dutra (UFBA) |
Temporadas de risos: as traduções do humor de Sex and the City , no Brasil. |
Sessão II |
Tema:
Análise tradutória em corpus
|
Coordenador: Profa. Dra. Silvia La Regina |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 04 |
Participantes |
Título |
Igor Antônio Lourenço da Silva (UFMG) |
Abordagem discursiva da tradução a partir da gramática sistêmico-funcional de Halliday e do modelo CARS de Swales: um estudo de caso. |
Kelen C.S. Lima (UFMG) |
Abordagem processual da tradução a partir dos dados fornecidos pelo programa Translog: um estudo de caso. |
Maria Luisa de Oliveira (UFMG) |
Abordagem processual da tradução a partir de relatos retrospectivos: um estudo de caso. |
Sessão III |
Tema:
Tradução e cultura |
Coordenador:
Prof.Dr. Gustavo Ribeiro da Gama |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 05 |
Participantes |
Título |
Elida Paulina Ferreira (UESC) |
Tradução e transformação em The devil to pay in the backlands. |
Mário Augusto da Silva Santos (UFBA) |
Poesia latina: cultura e tradução. |
Vivian Souza de Santana (UFBA) |
Ouvindo vozes do Outro e traduzindo sua cultura: Elizabeth Bishop e o Quarto Centenário do Rio de Janeiro. |
Sessão IV |
Tema:
Tradução e educação |
Coordenador:
Profa. Dra. Maria Eugênia Olimpio de Oliveira Silva |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 06 |
Participantes |
Título |
Ana Margarita Barandela (UFAL) |
Traduzir ou não traduzir: uma reflexão sobre os processos de tradução na aquisição da língua espanhola. |
Gonzalo Abio (UFAL) |
Marisa Ferreira Aderaldo (UECE) |
Da tradução à emoção: a idade de ouro de José Marti. |
Sessão V |
Tema:
Tradução em animação |
Coordenador:
Profa. Dra. Silvia Maria Guerra Anastácio |
Data: 08 Horário: 14:30 Sala: 07 |
Participantes |
Título |
Adelmário Vital |
Tradução cultural e questões éticas em Os Simpsons |
Marisa Medeiros Seara |
Os Simpsons e a literatura: Hamlet revisitado. |
Olívia Ribas
de Farias |
Os Simpsons: A Streetcar named Marge. |
Silvia Lima Cerqueira Silva |
Processos inferenciais relacionados à priorização de informações na tradução de legendas do episódio The Raven , dos Simpsons. |
|
PAF II (Ondina) |
09:00 - 19:30 |
Espaço Cultural |
|
16:45 – 17:30 |
Conversando com Eric Nepomuceno PAF I (AUDITÓRIO B)
Prof. Dr. Eric Nepomuceno (Escritor e Tradutor) (PALESTRA) |
PAF I (Ondina) |
|
Horário |
Evento |
Local |
|
Mini Cursos
|
PAF II (Ondina) |
10:00 - 10:30 |
Coffee Break |
PAF I (Ondina) |
10:30 - 12:30 |
Mesa Redonda
Coordenadora: Profª. Drª Elizabeth Ramos
Participantes:
- Profa. Dra. Ana Rosa Ramos (UFBA)
- Profa. Dra. Cecilia Aguirre (UFBA)
- Profa. Dra. Jael Glauce da Fonseca (UFBA)
- Prof. Dr. Luiz Angélico da Costa (UFBA)
- Profa. Dra. Sílvia La Regina (UFBA)
- Profa. Dra. Sílvia Anastácio (UFBA)
|
PAF I (Ondina) |
12:30 - 14:30 |
Almoço |
Almoço |
|
Sessões Coordenadas Temáticas
Sessão VI |
Tema:
Tradução e ética |
Coordenador: Prof. Dr. José Roberto O'Shea |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 08 |
Participantes |
Título |
Daniella Oliva dos Santos (UFBA) |
E quando nos faltam as palavras? As estratégias de sobrevivência utilizadas pelos profissionais da interpretação simultânea. |
Eliana Amarante de Mendonça Mendes (UFMG) |
O silêncio na tradução. |
Maria Elizabeth Chaves de Mello (UFF) |
Refletindo sobre tradução literária. |
Rita Maria Ribeiro Bessa (UEFS) |
As vozes do sujeito-tradutor em Le Grand Routier de Mer. |
Sessão VII |
Tema:
Tradução e literatura |
Coordenador:
Prof. Dr. Luciano Lima |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 101 |
Participantes |
Título |
Jorge Hernan Yerro (UFBA) |
Estratégias macro-estruturais no processo de tradução literária: reconstruindo o itinerário das ficções argentinas no Brasil dos anos 70. |
Jaroslaw Jacek Jezdzikowski (UFBA) |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? Estudo descritivo das traduções polonesas das obras de Jorge Amado. |
Maria Auxiliadora de Jesus Ferreira (UFBA) |
El tradutor lazarillo . |
Olga Belov (UNEB) |
Problemas de (in)traduzibilidade em Guimarães Rosa. |
Sessão VIII |
Tema:
Tradução e cinema |
Coordenador: Prof. Dr. Décio Torres Cruz |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 102 |
Participantes |
Título |
Beatriz Furtado Alencar Lima |
Um olhar sobre as confluências culturais na tradução de Abril Despedaçado para o cinema. |
Carlos Augusto Viana da Silva (UECE) |
Virginia Woolf nas telas e o processo tradutório. |
Sergio Ricardo Lima de Santana (FRB) |
Tradução do romance para o filme: uma abordagem sob a multiperspectiva. |
Sessão IX |
Tema:
Tradução e humor |
Coordenador:
Profa. Dra. Marlene Holzhausen |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 103 |
Participantes |
Título |
Ane Cleide dos Santos de Carvalho (UFBA) |
A tradução de humor em Os Pastores da Noite . |
Patrícia Moreira Sampaio (UECE) |
A tradução funcional do humor, sem perder a picardia: um estudo sobre as tiras de Mafalda . |
Sessão X |
Tema:
Traduções de Shakespeare no cinema |
Coordenador:
Profa. Dra. Elizabeth Ramos |
Data: 09 Horário: 14:30 Sala: 104 |
Participantes |
Título |
Agnes Bessa Silva Feitosa |
10 coisas que odeio em você: relendo a Megera na tela. |
Ana Carolina Custódio (UFBA) |
Ricardo III vai ao cinema contemporâneo. |
Danielle C. Macieira Freire (UFBA) |
A Megera Domada vai ao cinema contemporâneo. |
Elizabeth Freitas dos Santos (UFBA) |
Otelo vai ao cinema contemporâneo. |
Ernesto Oliveira Diniz (UFBA) |
Romeu e Julieta vai ao cinema contemporâneo. |
|
PAF II (Ondina) |
16:30 - 18:30 |
Mesa Especial: Tributo a Emily Dickinson
Coordenação: Prof. Dr. Luiz Angélico da Costa (UFBA)
Participantes:
- Prof. Dr. Carlos Daghlian (UNESP)
- Prof. Dr. José Lira (UFPE)
- Prof. Dr. Walter Carlos Costa (UFSC)
|
|
|
Espaço Cultural |
PAF I (Ondina) |
|
Horário |
Evento |
Local |
|
Mini Cursos
-
O processo de recriação de solilóquios de Hamlet (Prof.Dr.Luiz Angélico da Costa, UFBA)PALESTRA
-
Subtitling and dubbing: an approach to teaching translation (Prof.Dr.Leland Guyer, Macalester College)ESGOTADO
-
Tradução e movimentos reivindicatórios das minorias (Prof.Dr.Kanavillil Rajagopalan, UNICAMP)ESGOTADO
-
Fundamentos teóricos para a tradução de literatura infanto-juvenil (Prof. Dr. João Azenha - USP)
|
PAF II (Ondina) |
10:00 - 10:30 |
Coffee Break |
PAF I (Ondina) |
10:30 - 12:30 |
Mesa Redonda
Coordenadora: Profª. Drª. Sílvia Maria Guerra Anastácio
Participantes:
- Prof. Dr. Leland Guyer ( Macalester College )
- Profa. Dra. Marlene Holzhausen (UFBA)
- Prof. Dr. Alain Mouzat(USP)
- Profa. Dra. Vera Lúcia Santiago Araújo (UECE)
|
PAF I (Ondina) |
12:30 - 14:30 |
Almoço |
Almoço |
|
Sessões Coordenadas Temáticas
Sessão XI |
Tema: Audiodescrição |
Coordenador: Profa. Dra. Jadirlete Andrade |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 03 |
Participantes |
Título |
Íris Maria de Araújo Fortunato |
Audiodescrição: traduzindo imagens em palavras. |
Sandra Regina Rosa Farias (UEFS) |
Audiodescrição: traduzindo imagens em palavras. |
Manoela Cristina Correia Carvalho da Silva |
Audiodescrição: traduzindo imagens em palavras. |
Sessão XII |
Tema:
Autores e Tradutores |
Coordenador:
Profa. Dra. Jael Glauce Fonseca |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 105 |
Participantes |
Título |
Ana Maria Bicalho (UFBA) |
Graciliano Ramos,
Valerie Rumjanek
e as re-criações de A Peste de Albert Camus. |
Ana Paula Ferreira Farias (UFF) |
O autor e o tradutor: alquimistas da palavra entrelaçados na paisagem narrativa – refletindo Robert Lalonde. |
Ângela Van Erven Cabala (UESC) |
João Ubaldo Ribeiro: autor e tradutor de Sargento Getúlio. |
Denise Rezende Mendes |
A invisibilidade do tradutor Monteiro Lobato. |
Sessão XIII |
Tema:
Tradução como ponte |
Coordenador:
Profa. Cláudia Mesquita
|
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 04 |
Participantes |
Título |
Cristina Santoro (UFBA) |
Júlio Cortazar: entre duas margens. |
Rívia Silveira Fonseca (UNICAMP) |
SOBRE A INTERPRETAÇÃO: escritura e re-escritura de um texto grego clássico. |
Frederick Williams ( Brigham Young University - EUA) |
Poetas do Brasil |
Sessão XIV |
Tema:
Tradução e outras artes |
Coordenador:
Profa. Dra. Raimunda Bedasee |
Data: 10 Horário: 14:30 Sala: 05 |
Participantes |
Título |
Francisco José Machado (UFBA) |
Ouvindo Bach em outras línguas: uma análise descritivo-comparativa das traduções das cantatas. |
Marisa Medeiros Seara |
Uma viagem através das pinturas pré-rafaelitas da Inglaterra do XIX: Ofélia, uma representação do arquétipo feminino de William Shakespeare. |
|
PAF II (Ondina) |
09:00 - 19:30 |
Espaço Cultural |
PAF I (Ondina) |
|
O processo de recriação de solilóquios de Hamlet (Prof.Dr.Luiz Angélico da Costa, UFBA) – AUDITÓRIO A |
PAF I (Ondina) |
|
Horário |
Evento |
Local |
|
Dia: 09/12/2006
Local: Corredor da direita do PAF I
- Parlendas como meio heurístico
- Profa. Dra. Suzanne Rey Zanella (UFSM)
- Desafios e perspectivas da formação dos professores de língua inglesa da UESB -
Juliana Alves dos Santos (UESB)
|
PAF I (Ondina) |
|
Dia: 10/12/2006
Local: Corredor da direita do PAF I
- Dublagem e legendagem no cinema – perdas ou ganhos? -
Eliana Márcia dos S. Carvalho (UNEB)
- Traduzindo Streetcar Named Desire para os Simpsons -
Olívia Ribas de Farias (UFBA)
- O reflexo cultural dos provérbios no ensino-aprendizagem de língua estrangeira -
Profa. Shirley Cristina G. dos Santos
|
PAF I (Ondina) |
top |
|